modismos ¿Por qué «venga» llegó a convertirse en una interjección en España? Spanish Language Stack Exchange

Es importante incluir frutas en la dieta. Es bueno incluir frutas en la dieta. ¿Existe alguna palabra para expresar algo que es más que un deseo pero menos que una necesidad? (Por ejemplo algunos profesionales de la salud recomiendan comer ciertas cosas o realizar ciertas actividades que si las planteas como "necesidad" de cara a la sociedad se arma la hecatombe). La respuesta genérica es que si sic podemos vivir sin consumir frutas, pero la calidad de nuestra salud se puede ver seriamente afectada.

¿Por qué "venga" llegó a convertirse en una interjección en España?

–Venga de ahí –contesté yo, deseoso de oírle. Es muy probable que esta sea la expresión que se acortara y originara el actual "¡venga!" como interjección. De hecho, yo mismo he usado expresión como "venga ahí" usada para dar ánimos. ¡venga otro trago! Echando un vistazo al CORDE encuentro un par de casos en los que podríamos estar ante el antecesor del "venga" como muletilla sin significado.

Palabras para antepasados lejanos

Una de las opciones que me da el traductor de google para la palabra vegetal en latín es vegetabili. Sin embargo, este cambio no se vio reflejado en el diccionario de la RAE hasta su edición de 1803. A pesar de que tratados de ortografía anteriores, como el de Nebrija de 1523, incluían la Ñ en el alfabeto, efectivamente la primera edición de la ortografía de la RAE la omite, contando pues un total de 25 letras en el mismo. Lo veo menos como muletilla y mucho más como un equivalente de "vamos (a ello)", pero bien prodría ser un "vale".

¿Cómo se diría "vegetariano" en español si no nos hubiera llegado el término del inglés?

(pues vale. En lugar de "de nada") El primer uso es equivalente a "Vamos" y yo entiendo que es la corrupción de este uso como interjección para meter prisa del que se origina la muletilla. Algunas de estas "muletillas" se forman de casualidad.

Esto si bien no es una necesidad, tampoco implica que sea un deseo fuerte. Si quieres explicar que una persona tiene una potente inclinación o gusto por algo. Si bien tener capricho o antojo tiene ciertas connotaciones de "deseo pasajero o momentáneo", con "anhelo" puedes expresar que el deseo es no tan transitorio. El gato es, naturalmente, un carnívoro, pero puede subsistir con una dieta omnívora.

En algunos otros diccionarios he encontrado la coaching nutricional eatfit definición. Pliegue de gordura que se forma en alguna parte del cuerpo, especialmente en la cintura. Dícese de la persona que se alimenta exclusivamente de vegetales o de sustancias de origen vegetal … La segunda opción es el término fitófago aunque suena un poco técnico. Los humanos pertenecemos al último grupo, por comer de todo, pero si dejamos de comer carne nos devolvemos al primero, al cual pertenecen por ejemplo los gorilas. Un herbívoro es un animal que se alimenta exclusivamente de plantas y no de carne (ref), que es exactamente lo que hoy llamamos un vegetariano.

¿Existe alguna palabra para expresar algo que es más que un deseo pero menos que una necesidad?

Significa que no incluir las frutas en la dieta podría tener efectos negativos en la salud pero no necesariamente pone en riesgo la vida. Implica que si no incluimos el consumo de frutas, nuestra salud se verá afectada pero la salud no se pone en peligro de forma directa. Y mirando en el mapa de diccionarios veo que la 2.ª acepción de lorza no estaba ni siquiera en 2001. Pero ya que este término hace énfasis en las hierbas, mi propuesta es usar una palabra en latín para vegetal + el sufijo ‒́voro. ¿O eso de comer solo verdura era algo inconcebible para los hablantes del español?

¿Deriva realmente "¡venga!" de "venir"? Es una de las muletillas más típicas de los españoles, junto con ¡Vale! ¿Cuál es la forma recomendada? Es la que uso yo principalmente cuando hablo con otras personas acerca de mi árbol.

No encuentro en el DLE que la palabra pudiera ser una composición en español de vegetal (o verdura, en realidad) y algún sufijo, dado que -ariano no existe como tal en nuestro idioma. Leo en el DLE que la palabra vegetariano proviene directamente del inglés vegetarian, palabra inventada a partir de vegetable. Hasta entonces, las palabras que empezaban por Ñ se mostraban al final de la sección correspondiente a la N, pero no contaban con sección propia. El (mal) uso de "venga" en esos contextos es como decir "Pues venga/vamos, pasemos a lo siguiente" hasta llegar a ser (mal) usado como equivalente de "Vale. Entendido." por la conotación de "estoy de acuerdo".

  • (Por ejemplo algunos profesionales de la salud recomiendan comer ciertas cosas o realizar ciertas actividades que si las planteas como "necesidad" de cara a la sociedad se arma la hecatombe).
  • Pero ya que este término hace énfasis en las hierbas, mi propuesta es usar una palabra en latín para vegetal + el sufijo ‒́voro.
  • ¿O eso de comer solo verdura era algo inconcebible para los hablantes del español?

¿Cuándo se incorporó la Ñ al abecedario como letra con entidad propia?

Su equivalencia en inglés es, sin duda, "teaspoon". Si quiero poner aún mas énfasis yo usaría el término vital. En realidad, el término que buscas es precisamente necesidad.